Maj 2012
P W Ś C P S N
« lut    
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031  
Znalezione w RSSach

Dziś pozwalam sobie za blogiem Pawła Wimmera umieścić prelekcję zmarłego niedawno Claude’a Pirona – wieloletniego tłumacza w ONZ i WHO. Pokazuje on jak iluzoryczne jest umiędzynarodowienie angielskiego, którym mówią „wszyscy”, ale de facto prawie nikt.

Najciekawsze stwierdzenia tej wypowiedzi w skrócie:

  • angielski jest językiem ojczystym dla 5% mieszkańców świata
  • kolejne 5% potrafi go używać na dobrym poziomie
  • 90% Europejczyków nie potrafi zrozumieć prostego przykładu z codziennego języka angielskiego
  • kiedy rozmawiamy między sobą po angielsku wyglądamy, jakbyśmy cierpieli na udar
    • ciągle szukamy odpowiedniego słowa
    • mamy okropną wymowę
    • gestykulacją wyrównujemy brak słów
    • potrzebujemy kilku powtórek by zrozumieć
    • często rezygnujemy, bo jest to dla nas za trudne
  • a przecież studiowaliśmy angielski 6 czy 7 lat po 4 lub 5 godziny tygodniowo…
  • angielski nie jest dopasowany do komunikacji interkulturalnej

Claude Piron wskazuje pewne rozwiązanie tej trudnej, międzynarodowej komunikacji. Ale nie zdradzę go – posłuchajcie sami. Film ma polskie napisy, więc nie będzie problemy z tym trudnym angielskim:

Share on Facebook

Leave a Reply